Dramaturgo  
  
 
 
 
 

 
 
Bajarse al Moro

 

 

SINOPSIS:

Un grupo de jóvenes conviven en un piso urbano y buscan su sitio en el mundo, entre la marginalidad y la integración. Su convivencia genera amor y desamor, sentido de la lejanía de la sociedad y diferencias entre los principios y la realidad.
Estreno: 1985. Madrid.

Publicaciones:
*Edit. Catedra, Letras hispánicas nº289. Madrid 1989.
*Edit. Anaya, Nueva Bibli. Didáctica nº9, Madrid 2001.
*Edit. Espasa Calpe, Colec. Austral nº260, Madrid 1992,2013.
*Edit. Anaya, Clásicos Hispánicos, Madrid, 2022. 

Publicación en internet: Editorial Bolchiro, formato Epub, Kindle.

Bajarse al moro

Traducciones:
*Inglés:"Going Down to Morocco", trad. Duncan Wheeler. Aris&Phillips Hispanic Classics. Oxford 2013. ISBN: 978-1-90834-326-0
“Going Down to Marrakesh”, trad. Phyllis Zatlin.
University press of America. Boston 1992.
* Francés: “Descente au Maroc”, trad. François Bonfils.
Presses de la Sorbonne Nouvelle. París 1997.
* Italiano:"Andare in fumo", trad. Anna Teresa Di Sipio. ARACNE. Roma, 2013. ISBN: 978-88-548-6234-0
« Recarsi dal moro », trad. Emilio Coco.
Edizioni dell´Orso. Torino 1998.
*Alemán: “Der Marokkotrip”, trad. Wilfried Floeck.
Die Deutsche Bibliothek. Tübingen 1997.
*Japonés: Ed. Yoichi Tajiri, trad. Yuichiro Furuya, Editorial Kanonil, Tokio, 2014, ISBN: 978-4-907775-75-9.
*(Otras publicaciones en: Neerlandés, Ruso, etc.)

Año: 1985.

Género: Comedia

Personajes: 7 (4 actores y 3 actrices)

Llevada al cine por Fernando Colomo en 1989.

Video